Thursday, 5 April 2012

Mini research presentation (Quiz, 2nd Semester)

Presentations...loved it..or dread it?

There's no escape unfortunately when the syllabus is concerned!

Worry not, though, there's a relevant resource we can refer to, and of course,from your beloved BBC Learning English!

To start off,check out this link : http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/business/talkingbusiness/unit3presentations/1opening.shtml
It provides an idea on how to start, preparing the introduction.

 Next,for presentation proper, here's the follow up link : http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/business/talkingbusiness/unit3presentations/2body.shtml

There's a range of helpful phrases, especially for presenting graphs.


For a quick overview of useful phrases for a presentation, check this out : http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/business/talkingbusiness/unit3presentations/expert.shtml
For the 'Diamonds' of the class, the first two links should be optional. Diamonds can start off by exploring this link.


As the finale for this lesson, an interactive exercise reinforces the lessons learnt. Here's the URL : http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/business/talkingbusiness/unit3presentations/challenge.shtml


*Downloadable scripts and audios serve as a scaffolding for students to prepare their presentation.

Happy exploring!

Regards, ~ Mr kelvin Liew Peng Chuan 2011/12

Tuesday, 3 April 2012

Stories for my mother (4)

Forgiving mother

Monday December 10, 2007   STORIES FOR MY MOTHER, By CHONG SHEAU CHING

The end of the year is a time for forgiveness and forging an understanding with people we have a hard time getting along with.


MY mom is driving me nuts!” I complained to a friend who is in her 50s. “She rummages through the rubbish bins and takes back things I throw away. She stores them under her bed for ‘future use’!”

“You shouldn’t be complaining! She is saving your money so you don’t have to buy more things,” my friend scolded me.

I took her to my parents’ room and showed her the “treasures” I had found – empty biscuit tins, glass containers and paper packaging. “Not only these! There’re other empty containers all over the kitchen. She hides them behind the food in different cupboards so I won’t be able to find them unless I take everything out! My kitchen is so untidy because we now have more things since she moved in several years ago! We also have cockroaches and rats!”

“I quarrel with her sometimes,” I grumbled.

My friend listened and nodded with sympathy.

The next day, she called me. “You really should see your mother from another perspective. She was a child during the war, she saw hunger and suffering. After World War II, her family did farming and had a small business. They stacked things all over the house so that they could use them to generate income. People who lived through that era didn’t have all these containers. These were luxuries. So they never threw away empty glass bottles or containers – they saved them for many uses.”

She reminded me that I, too, saved polystyrene containers when I studied in Canada because these containers were considered luxuries in Ipoh in the early 1980s.

“Malaysia was more prosperous in the 1960s and 1970s when you were a child, compared to the 1930s and 1940s. So forgive her and let her be. She will never change because she is already 76! It is us younger people who should change the way we think!”

“Sometimes I am so angry that I can’t forgive her!” I said frustratingly. “She is so difficult, so stubborn!”

This prompted my friend to tell me a story from old China:

A girl named Li-Li lived with her husband and mother-in-law. She couldn’t get along with her mother-in-law at all. She didn’t like her mother-in-law’s habits and criticism. Her mother-in-law scolded her and saw her as a disobedient daughter-in-law. And so both of them argued and fought daily.

According to Chinese tradition, Li-Li had to bow to her mother-in-law and obey her every wish. She grudgingly performed these duties but vented all her anger on her husband, who was caught between his mother and his wife. Finally, Li-Li could no longer stand her mother-in-law’s bad temper and bossy ways any longer, and she decided to see her father’s good friend, Mr Huang, a herbalist, to ask for some poison.

Mr Huang agreed to help her but with one condition – Li-Li was to do what he said. He gave her a packet of herbs and told her to boil some daily and give the concoction to her mother-in-law. By serving the poison in small doses, no one would be suspicious. Every other day, Li-li was also to prepare a delicious meal for her mother-in-law and act friendly and obey the woman.

“Don’t argue, obey her every wish, and treat her like a queen,” he instructed.

Li-Li hurried home to start executing the plot to kill her mother-in-law. She controlled her temper, and obeyed the older woman, treating her like her own mother.

After six months, things at the whole household had changed. Li-Li had practised controlling her temper so much that she almost never got upset. She hadn’t had an argument with her mother-in-law and the old lady’s attitude towards Li-Li had also changed. She treated Li-Li like her own daughter!

Li-Li went to see Mr Huang for his help again. She wanted an antidote to keep the poison from killing her mother-in-law, whom she now considered such a nice woman. Mr Huang then informed her that the herbs he had given her were not poisonous, but were to improve her health.

“The only poison was in your mind and your attitude towards her, but that has all been washed away by the kindness you have been showing her.

My friend asked me, “Don’t you remember the famous Chinese proverb – the person who respects others will also be respected, the person who loves others will also be loved in return? How you treat your mother is exactly how she will treat you. Forgive her for who she is because she hasn’t seen the things you have seen and she doesn’t understand the things you take for granted.”

I thought about my friend's story for several months. In the last few months, I have been taking away things my mother collects only when she is out of town instead of directly confronting her. And I involve her in an eco-basket project for disadvantaged women as a volunteer so that she understands that recycling doesn’t mean throwing things away wastefully. Surprisingly, she is now more cooperative and the number of cockroaches in the house has been reduced.


sourced primarily for your reading pleasure by Mr Kelvin Liew Peng Chuan 2011/12

Monday, 2 April 2012

Stories for my mother (3)

Spoilt youngsters

Monday December 3, 2007 : STORIES FOR MY MOTHER By CHONG SHEAU CHING


Blessed with a good life, the younger generation tend to take things for granted.
CHICKEN again? Oh, yuk!” Big R, my daughter, moaned when she saw what she was going to have for dinner. “We just had it last night! Is there anything else to eat?” She pouted her lips in discontent.

“Hey, you’ve food to eat and you complain?” I gave her a sharp sideways glance.

She showed her dissatisfaction by pushing the chicken pieces around with her chopsticks. Teenage defiance in full force.

I put down my chopstick and said: “If you continue to complain, you won’t have any more gatherings with your friends in our house!”

Ah Ba (my father) ate his rice slowly as he watched Big R. He stopped eating and got into his story-telling mode.

“When I was young, we ate chicken only seven times a year,” he said in a quiet voice.

“During World War II, we children were very grateful if we had food to eat.”

“Seven times a year? Let me see ... Chinese New Year Eve, Qing Ming (Chinese All Souls Day) Festival, Winter Festival, Mid-Autumn Festival,” I started to name the main festivals I remembered from the old days when the extended family gathered for feasts.
I couldn’t think of any more festivals.

“We got chicken from our Hokkien neighbours during the Hokkien New Year on the ninth day of Chinese New Year, the dumpling festival, and my birthday!” Ah Ba added.

“So every one in the family also got to eat chicken on your birthday?” I asked.

“No, only me. Your Ah Poh (grandmother) would give me a boiled egg in the morning for breakfast, and made me a ginger chicken dish for lunch. All my brothers and sisters ate eggs and chicken on their birthdays.

“In those days, meat was expensive. Chicken and fish were the most affordable. Chicken was eaten during special festivals. On regular days, we ate tofu, vegetables, ikan bilis and small fishes. So when we got to eat chicken, we children would suck the bones after we'd finished the flesh. If the bones were soft because the chicken had been braised for hours, we chewed them and swallowed everything!”

“Eating bones? Yuk!” Big R finally got into the dinner conversation.

“Why not? Bones are very good for the body. At that time, we didn’t have vitamin pills, fortified milk with calcium, so chewing bones was good for our teeth and bones! And chicken bones are especially delicious! You should try some!”

“No way!” the teen retorted. “I don’t have to eat things like that. I don’t want to live as if it was still World War II. From listening to all your stories, the old days had nothing good. All you got was a little food, broken bicycles, and you didn’t even have shoes to wear!”

“Life was very simple then. We were contented,” Ah Ba reminisced. “We lived in attap houses with dirt floors. At night, we used kerosene lamps to light up the house. We had no TV, no fast food, no cars.

“We also didn’t have watches, we didn’t have things to put around your head, inside your ears or hang around your waist,” Ah Ba said. “But we were grateful for everything, especially food. We didn’t complain even if we had vegetables every day. We were happy to have things to eat so we didn’t have to go to bed hungry. Now it is so sad to see young people complaining about everything.”

Memories of people I know complaining about food came back to me.

“You’re right, Ah Ba. We young people do complain a lot, especially some very young ones who have everything they need and have never experienced hunger before.”

Big R grudgingly picked up a piece of chicken.

“See, I am eating my dinner now. So don’t complain!”

Ah Ba put some vegetables on her plate. “You must have some veggie for good nutrition.”

“Thank you, Ah Kung,” said Big R.


sourced primarily for your reading pleasure by Mr Kelvin Liew Peng Chuan 2011/12

Stories for my mother (2)

Boon or bane?

Monday November 5, 2007 : By CHONG SHEAU CHING

 SO many friends have sent me happy birthday wishes!” exclaimed Big R, my daughter as she opened her profile in Face Book. “My friends haven’t forgotten me!”

We had just returned from a dinner at her favourite restaurant. The first thing she did after returning home was to continue her birthday celebration in virtual space with her friends. For the next few hours, the teen was glued to the computer, chatting with several friends at the same time as she shared her birthday wishes and pictures with them.

My antennae were up. The maternal instinct to protect my baby from danger was still as strong as when the kid was a year old. Big R knows that she should not chat with strangers on the Net and she must not divulge personal information, to avoid ID theft.
I peered at the screen with a pair of hawk eyes.

“Wow, let me see who your good friends are,” I said.

The chats were typical of teens. Lots of “LOL” (laughing out loud), and SMS messages. I recognised some names and asked for the identities of those I don’t know. I couldn’t resist asking: “This Form Two guy who is chatting with you, how do you know he is a good guy and that he is not flirting with another girl at the same time?”

“Mum! Don’t be so old-fashioned. He doesn’t know that I am chatting with five boys at the same time!”

I studied the names on the chat windows she had opened. Oh, I see.

Even though the teen is responsible and obedient, she can become a naughty and flirty girl in cyberspace!

Big R uses the Net for social activities while I use it for work and to manage my household and other duties. Is the Net a blessing to mother and daughter?

“Yes,” said Big R. “I have a lot of fun!”

“I’m not so sure,” I said.

As a home computer user, it has been an uphill task for me to cope with scams and spam. Although the Internet saves time with efficient communication, it has also wasted my time, as I have to delete unwanted e-mail, scams and spam daily.

My Internet adventure started 13 years ago when I was one of 2,000 Malaysians with personal e-mail and home Internet connection. Someone sent me an e-mail to subscribe to a mailing list that would give me a Malaysian joke a day. The jokes were funny initially, then they became vulgar and some were repeated.

The mailing list owner was running out of jokes. He kept urging me to get other Malaysians to subscribe even after I tried to unsubscribe. After several angry e-mails from me, I finally succeeded in getting off the mailing list. A few weeks later, my mailbox was spammed with all kinds of Internet marketing e-mail from the United States.

I began to learn what Internet marketing schemes were all about – collecting databases, selling them to Internet marketers who will resell them to others in their network, or use them as databases for spam and scams.

Scammers and spammers have gotten more sophisticated. I have received e-mails purportedly from banks and agencies requesting personal information besides my bank account number.

I wasn’t sure why I received over 200 spam a day until recently. An American anti-virus program which I got for free from a computer fair was actually an application that disabled all my spam protection measures and opened up my computer to all the spam that someone was sending.

A month ago, a virtual card purportedly from an old classmate was sent to me. I didn’t click on the virtual link, but I put it in my KIV folder. The next day, there was a virtual card from a former neighbour. The day after, my mailbox had at least 10 virtual cards from old classmates and friends. It was obvious that the virtual cards belong to a new type of scam. Once I clicked on them, an application would be installed inside my computer, tracking everything about me.

Last week, an Internal Revenue Service Department Notice was sent to me telling me that I was eligible to receive a tax refund of RM268.32. And if I didn’t fill in my bank account details within 48 hours, the refund would be suspended. It didn’t have my name and tax file number.

I'm glad I spotted this scam, but how long will I be this lucky?

sourced primarily for your reading pleasure by Mr Kelvin Liew Peng Chuan 2011/12

BBC Learning English

 Here's one site offering English Language Learning materials, and a well known one at it -   it's good ole British Broadcasting Channel (BBC) ! By clicking on the URL http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/ , you'll be directed to BBC English Learning homepage. You now have a variety of language learning materials literally at your finger tips, all free of charge!

 In this homepage, one can download recorded dialogues as well as the scripts for various short dialogues covering a host of discourses. Ranging from Science to Social themes, it can be one of our source of 'authentic' material to embark on our English Language learning,or if we are way beyond learning,then this could be the place to enrich our already acquired level of English.

Express English :
URL : http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/general/expressenglish/
Contains small talks on various topics

6- minute English :
URL : http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/general/sixminute/
Contains longer documentary-like radio show,lasting around 6 minutes,hence the name.

Grammar, Vocabulary & Pronunciation :
URL : http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/
Contains idioms, pronunciation,...basically the basics of English language.


Have fun ;)

regards - Kelvin Liew Peng Chuan

Thursday, 29 March 2012

English in our classroom..RP or others?

1.RP
Received Pronunciation (RP), also called the Queen's (or King's) English,is the standard accect of Standard English in Great Britain.. Most former British colonies use this type of English.

2. American English
American English and British English (BrE) differ at the levels of phonology, phonetics, vocabulary, and, to a lesser extent, grammar and orthography.

3. The case of Malaysians?
Due to our exposure to English movies [RP & American], we tend to mix them up unknowingly, and now emerge a new variant - OUR OWN ENGLISH!

Presently, the English Language as a subject in Malaysia is tolerant with the mixture of both varieties, especially in writen form.


* * * * *


Tuesday March 6, 2012  

Should you call it ‘movie’ or ‘film’? Well, it depends whether you’re talking about an Oscar (Hollywood’s Academy Award) or a BAFTA (British Academy Film Award). Confused? Read on...

THE ideas in this article have long been playing around in my mind, because I am aware that Malaysians are exposed to the two main varieties of English: British English and the English used in the United States, which I shall refer to here as “American English”.

Some of the older ones among us were taught British English during the colonial days, and passed it on to the generations after us with varying degrees of success. American English, on the other hand, is the variety we are more exposed to now through cinema, TV, the Internet, popular songs, and so on.

Although, due to the circumstances of my education, I feel more at home using British English. I don’t think that one variety is necessarily better than the other. I was stunned, therefore, to come across this paragraph in a letter from a reader of Sunday Star on Feb 12: For decades, Malaysians have been proud of using British English without the American corruption of the language. (emphasis mine)

Surely this is a harsh and inaccurate way of describing American English, the language used by John Steinbeck, Arthur Miller, Ernest Hemingway, Robert Frost, Mark Twain, and a whole lot of other excellent writers, some of whom have won the Nobel Prize in Literature!

While I share the concerns of the writer about the need to improve the standard of English and English teaching in our country, I do not think we can or should prevent the American variety of English from being used here, whether in writing or in speech.

Speaking as a former teacher, I don’t really mind if at first my students mix up the two varieties of English, as long as they can use the language clearly and grammatically, and continue to increase their vocabulary. As they get better, some of them would perhaps be able to distinguish between the two varieties, in their spelling, pronunciation and vocabulary.

American and British English are not that different from each other. They are about as different as Bahasa Malaysia is from Bahasa Indonesia. Speakers of each language can understand each other, with a little bit of accommodation on each side.

The differences between American and British English are perhaps most apparent in their pronunciations. For example, when there is an “r” within a word like “burn”, the Americans would pronounce the “r” while the British generally don’t – except for the Scots. Also, the “a” in many words like “pass”, “dance”, “chance” is pronounced like the “a” in “that” (indicated phonetically as /ae/) by Americans, while the British would use a long “a” sound as in “calm” (indicated phonetically as /a:/ - the colon denoting that the vowel is long.)

However, how many of us Malaysians who were partly educated in Britain or America really speak like the natives of those countries? Most of us will have a Malaysian accent, with a trace of British or American flavour in it. I don’t think there is anything wrong with that, as long as we can be clearly understood by other speakers of English, and don’t sound strained through trying too hard – and failing!

Let us look at how a few words of different origins are used or pronounced in British English, American English and in Malaysia. Since the Academy Awards were recently presented in Los Angeles and telecast live here, let us take the word “movie”. The word is of US origin, is an abbreviation for “moving picture” and has been in use since 1912.

The equivalent in British English is “film”. In 1950s Malaya, English-speaking people would say they were going to “see a film in a cinema”, or less formally, they were going to “the pictures”. I never heard anyone mention the word “movie” then. Nowadays, “movie” seems to be the preferred word, especially among the young. Even the British Daily Telegraph uses it interchangeably with “film”. For example, in its online edition of Feb 29, in the section called “Film”, the phrase “Movie reviews and previews” is written before “film news”. So, the word has not only gained currency in Malaysia: it has also sneaked into British English.

On the other hand, there is the word “fall”, in the US sense of “autumn”. It is not a US coinage, even in that sense. It was first used in British English in 1545 in its full form, “fall of the leaf”.

Although “fall” meaning “autumn” is only used in some dialects of British English now, the poet G.M. Hopkins used “Spring and Fall” as the title of one of his poems (published 1918) and the Scottish essayist and historian, Thomas Carlyle, used it in that sense in his biography of the Scottish author John Sterling: His first child ... was born there ... in the fall of that year 1831 (OED).

The word “momentarily” gave me a fright during my first visit to the US. It has different meanings in American English and British English. In the former, it means “very soon” or “in a moment”, while in British English it means “for a very short time”. Imagine my alarm, while travelling from one city in the US to another by plane, when I heard this announcement: “We will be landing momentarily in Atlanta.”

Since Atlanta was my destination, I thought I really had to hurry off the plane in the short time it would be on the runway! And what about my luggage? Then I calmed down, thinking, it must mean something a little different here; and it does!

To come to pronunciation, let’s take the word “vase”. It is usually pronounced /veis/ in the US and /va:z/ in British English and in Malaysia.

Many years ago, I was watching the film Plenty, with great admiration for Meryl Streep’s faultless English accent. Then she said “veis”! Well, her English accent was almost faultless.

The word “route” has an alternative pronunciation in the US: it sounds like “rout”. So don’t be surprised if while on a visit there, your bus driver says what sounds like: “We have a little change of ‘rout’ today.”



sourced primarily for your reading pleasure by Mr Kelvin Liew Peng Chuan 2011/12

Sunday, 25 March 2012

Stories for my mother ,(I)

Smarter than most ,

by Chong Sheau Ching, ‘Stories for My Mother 1st Collection’, 1999


“These fellahin (villagers) are stupid! If you want them to do something, you have to tell them over and over again! Even after you show them a million times what to do, they still forget everything. And when they do something wrong, they don’t tell you until it’s too late!” Dr. Mona pointed at Zaineb as she rattled off her frustrations to me. “Her sister has worked for me for a year and she still makes the stupidest mistakes. I have to scream at her every time she comes!”

Dr, Mona then harshly scolded Zaineb, who stood there timidly with her head down, her two hands folded in front of her. She looked like a frightened cat.

I had just arrived in Mansoura, a town by the Nile Delta in Egypt. Dr. Mona, the director of an organization, was my counterpart and local contact. She was doing her best to help me settle in, including bringing me Zaineb as my maid. For over an hour that day, she gave me a cultural run-down on how to treat maids. She also translated what I wanted Zaineb to do and showed Zaineb how to operate the electrical appliances. Zaineb listened attentively and nodded at everything she said.

When Dr. Mona was satisfied with her instructions to both of us, she warned me before she left, “You have to cut her wages if she doesn’t satisfy you, otherwise she will never learn. Remember, she is a fellahin; she doesn’t think as we do.”

Zaineb had come down from a village near Mansoura. This was the first time she worked as a maid, a low-level, despicable job in Egypt. Her husband had been unemployed and the twenty Egyptian pounds I gave her for two afternoons of work was like a gift to the family. She was about my age but she looked older than I. Her hard life had carved many wrinkles on her face.

Zaineb cocked her eyebrows and nodded in an exaggerated manner whenever I gave her instructions in my broken Arabic. She would say, “Aiwa (yes)! Aiwa!” Assuming a subservient posture, she never looked me in the eyes and always stood five feet from me. Even when I approached her, she would timidly withdraw. No matter how much I tried to be warm towards her, she behaved like a cat trapped in a cage with a lion.

During her first few days in my apartment, she sucked my brand new panty hose and socks into the vacuum cleaner and burned my dress with the iron. Sometimes the vacuum was turned to the highest level and I would hear loud noises of all kinds of things being sucked into it, followed by Zaineb’s frantic retrieval of them with her fingers or a broom stick. Repeated instructions on how to adjust the vacuum cleaner and iron didn’t yield any effective results.

Although Zaineb was supposed to work from one to five, she stayed till way past seven. Dr. Mona told me she had to take a one-hour bus ride back to her village and waiting for buses could take her over an hour. If she stayed late in my apartment, she would arrive home late to prepare dinner for her family. When I pointed at the clock, Zaineb looked at it with a blank expression. Not wanting to take advantage, I said, “Sabah (seven)” or “Sitta (six).” She would then rush off, suddenly jolted into reality.

One day, I found the brown outline of an iron on an expensive silk blouse. “Eh da (what are you doing)?” I demanded.

Zaineb’s hands shivered. She pointed at her head, then shaking it furiously she said softly, “Mefish! Mefish (there is none)!”
Zaineb lifted her face towards me and slapped her cheeks several times. Two tear drops rolled down from the corners of her eyes. She then lowered her head and shoulders, her two hands folded in front of her, as if she were waiting for me to pound on her.

I was stunned by such strong showings of remorse. “Malesh (never mind)!” I shrugged my shoulders and walked away. I didn’t know what else I could do.

Torn between keeping her because she needed the money and asking Dr. Mona to get me another maid, I thought I could give her another chance by having her do my food shopping. I gestured to follow me to an alleyway near my apartment where there were fruit, bread and vegetable vendors. A woman vendor had a table full of breads.

“Ithmin (two),” I pointed at the bread. “Bee kam (how much)?”
“Khamsin pastre (50 piastre).”

I took out some notes and sorted them slowly. Having arrived in the country not long ago, the Arabic numbers were confusing and I still had difficulty figuring out the money. Zaineb beckoned me to hand her the money. She took out a note swiftly and showed me. It was a 50 piastre note. She paid for the bread, and as the vendor wrapped it in a piece of local Arabic paper, Zaineb stopped her.

She spoke rapidly to the vendor and signaled me to wait. She went into the pharmacy beside the walkway. Pointing at me, she talked animatedly with the proprietor. He went to the back of the shop and brought out several pieces of newspaper. He showed the front and the back pages to her. She took the newspaper and came back with it happily. For the first time, she looked at me as an equal.

“Ingeelishi.” Zaineb’s eyes were radiant with warmth as she pointed at the newspaper. It was the Egyptian Gazette, a local English daily. Then, she wrapped the two loaves of bread in the paper and handed them to me.

She carried the rest of the Egyptian Gazette with her and told all the vendors to wrap my purchases with it. She also sorted out my money for me with ease.

When we came back to my apartment, I felt very touched by her thoughtfulness. Zaineb was more clever than I had thought, and there was a cheerful side to her as well. I wanted to ask her more about herself, but my Arabic was too limited for a meaningful conversation. Thinking that she could write, I gestured her to put her name down using my pen on a piece of paper.

Zaineb shook her head and shrugged her shoulders, “Musha’arif (I don’t know).”

It finally dawned on me that Zaineb couldn’t read or write. She went home late because the sun went down by four o’clock in the winter and she couldn’t tell the time when the clock reached five o’clock. She didn’t know how to use the appliances because she couldn’t figure out the words that indicated the power and the level of voltage.

One day, I brought Zaineb to the pharmacy where she got the English newspaper and asked the proprietor to translate my questions for her.

I learned that Zaineb had never gone to school because her family was very poor. She spent her childhood helping her mother in the house. She married when she was thirteen and became a homemaker, just like other fellahin women in her village.

Zaineb recognized the notes and coins from their colours, shapes and sizes. She could only count up to twenty because she had never bought anything for more than twenty English pounds in her life.

When I told her she could still learn to read and write, she pointed at her head and shook it sadly, “Mefish!”

Zaineb refused my offer of money to pay a teacher to teach her. She insisted that such expensive activity be given to her sons and her husband. “What does the mother of Mahmood (her eldest son’s name) do with things like this? She can’t cook or wash the clothes with them!” The pharmacist translated Zaineb’s refusal.

He shook his head and said to me, “Madam, you are wasting your time. These women are not born to learn things like this. They can’t think!”

Not satisfied with what I was told, I devised a way to prove that Zaineb was not stupid. I marked the suction-control on the vacuum cleaner with different coloured markers—red for “high”, green for “medium” and blue for “low”. I showed her the power of the suction according to each colour.

Then I cut squares from clothes made of nylon, linen, wool, cotton and silk. After pasting each piece of cloth on a piece of paper, I marked them with different coloured markers. I stuck a piece of masking tape on the temperature-control of the iron and marked the signs with different coloured markers that matched those pasted on the paper. Satisfied, I pasted the paper on the wall right near the ironing board.

From then on, Zaineb didn’t have any problems with the appliances.

I went to see Dr. Mona in her office one day. She was buried behind the stacks of books she was supposed to have authored. After the usual greetings, I handed her a pile of US dollar notes that the office gave to our project for equipment purchase.

“So much money confuses me! These notes look the same!” She fidgeted in her seat and tried counting it, but messed up every time.

“Ahmad, sit here and count this for me!” Dr. Mona yelled at her clerk. “Don’t you make any mistakes!”

Then, turning to me, she asked, “Is Zaineb doing what she’s supposed to do? I told her if she makes many stupid mistakes in a foreigner’s apartment, she should be ashamed of herself.”

“She is doing fine. She is smarter than many people I know!”

............................................................................................................

* a good reading material, full of moral values


sourced primarily for your reading pleasure by Mr Kelvin Liew Peng Chuan 2011/12

DISCUSSION ESSAY

  • When do we write a discussion essay ?
    • We write it when we want to present a balanced argument , giving points for and against a topic . We give our own opinion of at the end of the essay . 
  • Structure
    • Introductory paragraph : Write a statement that explains the topic and say that there are arguments for and against this idea.
    • Second paragraph : give the points for the topic or the advantages
    • Third paragraph : give the points against the topic or the disadvantages .
    • Last paragraph : sum up the arguments and give your conclusion
  • Content
    • Start by writing down a list of points for and against OR advantages and disadvantages .
    • Choose the easiest points to write about and group them into paragraphs .
    • Think of facts or ideas to support your arguments .
    • Use linkers to introduce your ideas and to make additional points .
  • Useful language
    • Starting : Many people say …/ think that …/ It is true that …/ There are many reasons for …
    • Commenting on the question : This is not an easy question ./ There isn’t a clear answer …/ We must look at both sides of the question .
    • Introducing points : Firstly , …/ Secondly , …/ On the one hand , …/ One advantage is that …
    • Contrast : On the other hand , …/ However , …/ But …
    • Adding : What’s more, …/In addition , …/ Furthermore , …/ Moreover , …/ too / as well / also
    • Reason and result : This is because …/ Because …/So…/ Therefore
    • Concluding : On balance, …/In my opinion , …/In conclusion , …
  • Sample
    • Nearly everyone thinks that they would like to be famous . However , there are also disadvanteges to being in the public eye . We must look at both sides of the question .
    • It is true that if you are famous people recognize you all the time and ask for your autograph . You belong to a special group of people and this can be fun . In addition to this , fame usually brings money . A very big advantage of being a celebrity is that you probably live in a fantastic house , drive a fast car and have holidays in wonderful places.
    • On the other hand , it is not always easy being a celebrity today . A major disadvantage is that it becomes difficult to have a private life . People come up to you in your home, on the beach , or after a late party ! What’s more, some people become obsessed with celebrities and follow them everywhere .
    • On balance, I think the life of a celebrity has disadvantages , but it also has a lot of attractions . I would like to have the opportunity to try it .